A kizárólagossági jogokat ne országok, hanem nyelvek szerint adják

2010-07-08

Strasbourgban folyó év július 8-án tartotta havi, szokásos munkaülését az Európai Parlament Kisebbségügyi Frakcióközi Munkacsoportja. Napirenden szerepelt a Dél-tiroli Rádió- és Televízióadók Egyesületének (Rundfunk- Anstalt Südtirol - RAS) tevékenységi beszámolója.


A RAS tevékenységének bemutatása, és a kisebbségi nyelvi közösség nyelvén történő közvetítés /sugárzás jogi kérdéseinek megvitatása azért volt aktuális, mert a labdarúgó világbajnokság mérkőzéseit a kisebbségi nyelvi közösségek tagjai nem élvezhették zavartalanul az Európai Unió (EU) egész területén.
 
Az elnök, Rudolf Gamper, részletes előadása ismertette a 35 éve 26 alkalmazottal működő RAS eredményeit, imponálóan magas nézettségi/hallgatottsági arányait. A sikeres egyesületi tevékenység alapja az egyesület tapasztalata szerint az, hogy sikerült tagállami támogatást is szerezni működésükhöz, és ezáltal olyan határokon túl nyúló, pozitív szellemű együttműködés alakult ki, amely az Európai Unió kulturális tőkéjét gazdagítja. Mindazonáltal, a közvetítő tevékenységet szabályozó EU direktívák felülvizsgálatát szorgalmazta. Véleménye az EP képviselők helyeslésére talált. Valamennyien úgy vélték, hogy az országok szerint leosztott sugárzási jogot nyelvek szerintire kellene változtatni. Ez a megoldás lehetővé tenné azt, hogy határokon túl élő nyelvi közösségek is élvezhessék az államok által megvásárolt jog előnyeit. Azaz a leosztás elve nem tagállamfüggő, hanem nyelvi közösségre leosztott lenne.
 
Sógor Csaba RMDSZ-es EP képviselő is részt vett az előadást követő vitában. Hozzászólásában támogatta a dél-tiroli javaslatot, és beszámolt a közelmúltban Erdélyben is tapasztalt helyzetről, hiszen a magyar kisebbségi nyelvi közösség tagjai is szembesültek a műsorszórók és szolgáltatók tevékenységét szabályozó, jelenleg merev kötöttségekkel.
 
François Alphonsi (Zöldek/EFA) a frakcióközi munkacsoportban a korzikai kisebbségi nyelvi közösség érdekeit képviseli. Az ülés második napirendi pontjában állásfoglalásra irányuló szövegtervezetet terjesztett kollégái elé, és támogatásukat kérte abban, hogy segítsenek tartalmát az EP állásfoglalásaként elfogadtatni. A dokumentum tárgya az európai veszélyeztetett nyelvek védelme. Előreláthatólag az ősszel kerül majd sor a szöveg véglegesítésére, és az Európai Bizottság illetékes biztosainak, Viviane Reding, jogérvényesülésért, alapvető jogokért és az uniós polgárságért felelős, illetve Androulla Vassiliou, többnyelvűségért és az ífjúsági politikáért felelős biztosok bevonásával. Reding asszony korábbi EB biztosként részt vett az európai kisebbségi és regionális nyelvek működését segítő európai programok kidolgozásában, jó ismerője a problémának, Vassiliou asszony pedig már meghallgatása során is támogatásáról biztosította az EU területén a kevésbé elterjedt nyelveket beszélők közösségeit.